maro-news
Image
maro-news
Follow US:
Quick Search
Tư Vấn Nghề Nghiệp

Những ngành nghề hàng đầu cần đến dịch vụ phiên dịch

Những ngành nghề hàng đầu cần đến dịch vụ phiên dịch

Trong thời đại hội nhập, nhu cầu giao lưu, hợp tác giữa các cá nhân, tổ chức thuộc các quốc gia khác nhau luôn rất lớn. Thế nhưng, một người không thể thành thạo tất cả các ngôn ngữ trên thế giới. Do đó, dịch vụ phiên dịch đã ra đời để giải quyết nhu cầu giao tiếp giữa những người đến từ các nước khác nhau. 

Trước bối cảnh đó, hầu như ngành nghề nào cũng cần đến phiên dịch viên. Vậy đâu là những ngành nghề hàng đầu cần đến dịch vụ phiên dịch. Bạn đọc hãy cùng tìm hiểu qua bài viết sau của Ms Uptalent nhé.

MỤC LỤC:
1- Dịch vụ phiên dịch là gì?
2- Tầm quan trọng của dịch vụ phiên dịch
3- Những ngành nghề cần đến dịch vụ phiên dịch
       
3.1- Y tế
       3.2- Pháp lý
       3.3- Giải trí
       3.4- Ngân hàng, tài chính và kinh doanh
       3.5- Du lịch
       3.6- Giáo dục và dịch vụ công
       3.7- Bảo hiểm
       3.8- Tổ chức sự kiện
       3.9- Đào tạo, tư vấn
       3.10- Dịch vụ nhân đạo

4- Những kỹ năng người làm phiên dịch cần có

1- Dịch vụ phiên dịch là gì? 

Dịch vụ phiên dịch là loại hình dịch vụ chuyển ngữ được cung cấp bởi các công ty dịch thuật chuyên nghiệp cho cá nhân, tổ chức có nhu cầu.

Nhằm đáp ứng nhu cầu của khách hàng, các công ty dịch thuật hiện cung cấp rất nhiều dịch vụ phiên dịch khác nhau như: phiên dịch hội thảo, phiên dịch cabin, phiên dịch tháp tùng, phiên dịch đuổi, phiên dịch du lịch, phiên dịch qua điện thoại, phiên dịch chuyên ngành,… 

Trong đó, phiên dịch chuyên ngành được đánh giá là một trong những mảng khó của nghề phiên dịch. Bởi vì mỗi chuyên ngành thường bao hàm lượng tri thức hoặc phạm vi nghiên cứu riêng. Mặt khác, mỗi chuyên ngành còn có nhiều thuật ngữ riêng. Vì vậy, ngoài việc thông thạo ngôn ngữ, phiên dịch viên còn phải am hiểu lĩnh vực cần dịch mới có thể chuyển ngữ chính xác.

dịch vụ phiên dịch là gì
>>>> Xem thêm: Tìm hiểu nghề phiên dịch viên

2- Tầm quan trọng của dịch vụ phiên dịch 

Trong cuộc sống hiện nay dịch vụ phiên dịch có vai trò rất quan trọng. Điều này được thể hiện qua các khía cạnh sau:

Thứ nhất, thúc đẩy hoạt động giao lưu, hợp tác về văn hoá, kinh tế, xã hội giữa các quốc gia

Xu hướng hội nhập toàn cầu đã tạo ra tiền đề cho các hoạt động giao lưu, hợp tác giữa các quốc gia trên toàn thế giới. Tuy nhiên, những khác biệt ngôn ngữ trở thành rào cản lớn đối với các hoạt động kinh doanh, du lịch, hợp tác, đầu tư,…

Những việc làm hấp dẫn

Phiên Dịch Tiếng Hàn (Thương Mại)

Đà nẵng, Quảng Nam, Quảng Ngãi Biên phiên dịch , Hành chánh/Thư ký , Mỹ phẩm/ Thời trang/ Hàng Cao cấp

Phiên Dịch Tiếng Hàn (Sản Xuất, Không Yêu Cầu Kinh Nghiệm)

Hồ Chí Minh, Bình Dương , Đồng Nai Biên phiên dịch , Hành chánh/Thư ký , Sản Xuất

Phiên Dịch Tiếng Nhật

Hà nội, Bắc Ninh, Hưng Yên Biên phiên dịch , Hành chánh/Thư ký , Sản Xuất

Phiên Dịch Tiếng Hàn (Điện Tử)

Hà nội, Phú Thọ, Vĩnh Phúc Biên phiên dịch , Hành chánh/Thư ký , Sản Xuất

Phiên Dịch Viên Tiếng Hàn

Hà nội, Hà Nam, Hưng Yên Biên phiên dịch , Hành chánh/Thư ký , Quản lý điều hành

Với khả năng truyền tải ngôn ngữ các quốc gia chính xác, dịch vụ phiên dịch đã trở thành nhịp cầu quan trọng giúp kết nối mọi người thuộc nhiều quốc gia khác nhau. Đồng thời, nhờ có dịch vụ phiên dịch mà các hoạt động diễn ra nhanh chóng và thuận lợi hơn rất nhiều.

Thứ hai, hỗ trợ việc giao tiếp với bạn bè quốc tế

Những khác biệt ngôn ngữ đã tạo nên không ít khó khăn khi giao tiếp với người đến từ các quốc gia khác. Nhưng với dịch vụ phiên dịch, hai bên có thể hiểu rõ nhau hơn. 

Chính vì vậy, các doanh nghiệp thường hợp tác với các đơn vị dịch thuật uy tín để hỗ trợ họ khi cần thiết. Đây được xem là cách hữu hiệu giúp doanh nghiệp tạo ra tính thống nhất khi giao tiếp với đối tác quốc tế. Đồng thời còn giúp họ nâng tầm thương hiệu trong mắt đối tác.

Tóm lại, dịch vụ phiên dịch ngày càng quan trọng đối với đời sống của chúng ta. Nó chính là yếu tố then chốt giúp nước ta phát triển kinh tế và giao lưu văn hoá với các quốc gia khác trên thế giới.

tầm quan trọng của dịch vụ phiên dịch
>>>> Bạn xem thêm: Phiên dịch viên là ai? Mô tả công việc của phiên dịch viên

3- Những ngành nghề cần đến dịch vụ phiên dịch 

Trong bối cảnh toàn cầu hoá, dịch vụ phiên dịch trở thành cứu cánh giúp doanh nghiệp tận dụng hiệu quả các cơ hội kinh doanh, vượt qua các rào cản thương mại và phát triển quan hệ hợp tác kinh doanh trên toàn cầu. 

Rất nhiều ngành nghề, lĩnh vực trong xã hội cần đến dịch vụ phiên dịch để làm việc, trao đổi, thương lượng với các đối tác nước ngoài. Sau đây là những ngành nghề có nhu cầu phiên dịch ngày càng tăng:

3.1- Y tế 

Hiện tại, nước ta có lượng lớn người nước ngoài đến sinh sống và làm việc. Bởi vậy, để các cơ sở khám chữa bệnh có thể thảo luận về bệnh tình với người bệnh rất cần đến dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp.

Nếu không thể hiểu được bệnh nhân đang nói gì, các cơ sở y tế sẽ khó chẩn đoán chính xác tình trạng sức khoẻ của bệnh nhân và đưa ra phương án điều trị thích hợp. Điều này có thể làm ảnh hưởng lớn đến hiệu quả khám chữa bệnh và lợi ích của các cơ sở y tế.

3.2- Pháp lý 

Tại Việt Nam, nhu cầu phiên dịch viên cho những người nước ngoài có kỹ năng tiếng Anh hạn chế đang tăng lên. Việc thiếu phiên dịch viên toà án có thể làm chậm quá trình xử lý và gây ảnh hưởng đến việc giao tiếp giữa hai bên.

3.3- Giải trí 

Các buổi hòa nhạc, ảo thuật, biểu diễn kịch và các hình thức giải trí khác sẽ có cơ hội tiếp cận với nhiều người hơn nhờ có các phiên dịch viên. Khi được chuyển sang các ngôn ngữ khác, các chương trình giải trí sẽ không còn bị giới hạn trong phạm vi những người nói tiếng Anh, mà sẽ được phổ biến đến người xem trên phạm vị rộng hơn.

3.4- Ngân hàng, tài chính và kinh doanh 

Trong nền kinh tế toàn cầu, các ngân hàng, tổ chức tài chính thường xuyên phải đàm phán, giao dịch với khách hàng trên toàn thế giới. Bởi vậy, họ rất cần các phiên dịch viên giỏi ngôn ngữ và có kiến thức chuyên môn tốt để có thể phiên dịch cho các hạng mục kinh doanh khác nhau.

3.5- Du lịch 

Ngành du lịch và lữ hành trước nay luôn cần đến phiên dịch. Tuy nhiên, không phải tất cả mọi khách du lịch đều là du khách. Trong số họ có những người đến để kinh doanh.

Khi đó nếu bạn có thể giao tiếp với họ bằng tiếng mẹ đẻ thì nhiều khả năng bạn sẽ có thêm mối làm ăn tốt. Nhưng bạn không thể trông mong tất cả khách hàng hay đối tác của mình biết tiếng Anh. Vì vậy sử dụng dịch vụ phiên dịch là lựa chọn tốt nhất với bạn.

3.6- Giáo dục và dịch vụ công 

Số lượng người nhập cư vào Việt Nam ngày tăng. Điều này đặt ra yêu cầu phải có thêm phiên dịch viên tại các trường học có lượng sinh viên nhập cư lớn để nhà trường có thể giao tiếp tốt hơn với học sinh và phụ huynh.

ngành nghề cần dịch vụ phiên dịch
>>>> Có thể bạn quan tâm: Định hướng nghề nghiệp nghề phiên dịch viên

3.7- Bảo hiểm 

Tương tự như dịch vụ y tế, nhiều người nước ngoài nhập cư vào Việt Nam cần đến bảo hiểm. Vì vậy, họ cần phiên dịch viên để hiểu các quyền, nghĩa vụ của họ khi mua bảo hiểm và điền đúng các mẫu bảo hiểm.

3.8- Tổ chức sự kiện 

Tổ chức sự kiện bao gồm các buổi hòa nhạc, hội thảo, hội nghị và các cuộc họp quy mô lớn. Đối với các buổi hội nghị quốc tế có thể đòi hỏi nhiều hình thức phiên dịch khác nhau. Có thể là dịch đuổi hoặc dịch song song, tuỳ thuộc vào quy mô và yêu cầu của hội nghị.

3.9- Đào tạo, tư vấn 

Các công ty đa quốc gia với lực lượng nhân viên đa ngôn ngữ, đa sắc tộc ngày càng xuất hiện nhiều hơn. Hầu hết các công ty này phải tiến hành đào tạo cho nhân viên của họ. Vì thế, họ cần phiên dịch viên cho các buổi đào tạo đa ngôn ngữ, được thực hiện tại một địa điểm và phát trực tiếp qua internet.

3.10- Dịch vụ nhân đạo 

Các cơ quan chính phủ, tổ chức tư nhân và tổ chức phi chính phủ cung cấp dịch vụ nhân đạo chắc chắn cần đến phiên dịch viên. Bởi vì họ phục vụ cho tất cả mọi người, đặc biệt là những người gặp khó khăn, những người nói các thứ tiếng khác nhau, thậm chí là người khiếm thính.

4- Những kỹ năng người làm phiên dịch cần có 

Để thành công với nghề phiên dịch bạn cần trang bị cho mình các kỹ năng quan trọng sau:

4.1- Kỹ năng ngôn ngữ

Mỗi quốc gia sẽ có văn phong và cách trình bày riêng. Vì vậy, phiên dịch viên phải có kỹ năng ngôn ngữ xuất sắc để có thể diễn đạt chuẩn xác, đúng thông điệp qua vốn từ linh hoạt chứ không phải dựa trên cảm tính.

4.2- Kỹ năng truyền đạt

Kỹ năng này rất quan trọng trong các buổi phiên dịch hội thoại. Bởi vì khi đó phiên dịch viên cần có khả năng lắng nghe thông tin từ người này, nắm rõ ý để truyền đạt bằng ngôn ngữ của người kia mà không làm thay đổi ý nghĩa, thông tin.

4.3- Kỹ năng tin học

Thành thạo kỹ năng tin học văn phòng sẽ giúp phiên dịch viên xử lý công việc nhanh chóng và hiệu quả hơn rất nhiều.

4.4- Lắng nghe và quan sát

Trong quá trình phiên dịch, sẽ có những từ, câu, tiếng lóng mà bạn chưa gặp bao giờ. Khi đó với kỹ năng quan sát bạn có thể thông qua cử chỉ, thái độ của người nói để hiểu được thông tin họ muốn truyền đạt.

4.5- Kỹ năng tra cứu thông tin

Ngôn ngữ là kho tàng kiến thức khổng lồ. Sẽ có nhiều câu, từ phiên dịch viên chưa từng nghe qua. Vì vậy bạn cần rèn luyện cho mình kỹ năng tra cứu thông tin qua internet để không làm ảnh hưởng đến công việc.

kỹ năng người làm phiên dịch cần có
>>>> Xem thêm: Làm thế nào để trở thành một phiên dịch viên giỏi?

4.6- Ngôn ngữ chuyên ngành

Công việc của một phiên dịch viên không chỉ đòi hỏi bạn phải giỏi ngoại ngữ mà còn yêu cầu bạn am hiểu ngôn ngữ thuộc các ngành nghề, lĩnh vực khác nhau. Do đó bạn cần rèn luyện để có thể sử dụng tốt ngôn ngữ của các ngành nghề cụ thể.

4.7- Am hiểu văn hoá 

Mỗi quốc gia sẽ có hệ thống ngôn ngữ và đặc trưng văn hoá riêng. Vì vậy phiên dịch viên cần am hiểu văn hoá của đất nước sử dụng ngôn ngữ họ phiên dịch. Điều này sẽ giúp họ chọn lựa câu từ, ngữ pháp phù hợp khi phiên dịch trong các buổi hội thoại.

4.8- Tác phong làm việc chuyên nghiệp

Ngoài khả năng ngoại ngữ, kiến thức và kỹ năng mềm, phiên dịch viên còn phải cho khách hàng, đối tác thấy được sự chuyên nghiệp của mình trong từng lời nói, thái độ, hành động. Đây là yếu tố quan trọng giúp người phiên dịch tạo được niềm tin với khách hàng.

Có thể thấy dịch vụ phiên dịch đóng vai trò rất quan trọng trong cuộc sống ngày nay. Bạn có thể thấy nhu cầu tuyển dụng phiên dịch viên có ở rất nhiều ngành nghề khác nhau. Vì vậy nghề phiên dịch viên luôn thuộc nhóm các nghề nghiệp hấp dẫn. 

Tuy nhiên, công việc này khá áp lực lực và nhiều thách thức. Do đó bạn cần trang bị cho mình kỹ năng dịch thuật và các kiến thức, kỹ năng quan trọng khác để phát triển tốt hơn với nghề phiên dịch viên. Chúc bạn thành công!
Dịch vụ headhunting - Săn đầu người
>>>> Bạn xem thêm: 12 câu hỏi phỏng vấn biên phiên dịch

------------------------------------

HRchannels - Headhunter -  Dịch vụ tuyển dụng cao cấp

Hotline: 08. 3636. 1080
Email: sales@hrchannels.com / job@hrchannels.com
Website: https://hrchannels.com/
Địa chỉ: Tòa MD Complex, 68 Nguyễn Cơ Thạch, Nam Từ Liêm, Hà Nội, Việt Nam

Nguồn ảnh: internet


HRchannels

HRchannels

HRchannels là nền tảng tuyển dụng và thu hút nhân sự cấp cao hàng đầu tại Việt Nam. Với hơn 16 năm kinh nghiệm tuyển dụng nhân sự cấp cao. Chúng tôi là công ty headhunter hàng đầu ở Việt Nam.