- 420k
- 1k
- 870
Biên dịch viên tiếng Anh hiện là một nghề rất tiềm năng. Đồng thời nghề này cũng đang thu hút sự quan tâm lớn của đội ngũ nhân lực trên thị trường lao động. Dù vậy, vẫn còn nhiều người chưa thực sự hiểu rõ công việc của một biên dịch viên tiếng Anh là gì, biên dịch viên tiếng Anh làm việc ở đâu hay những thuận lợi, khó khăn khi theo nghề này. Do đó, Ms Uptalent sẽ cùng bạn tìm hiểu nghề biên dịch tiếng Anh ngay trong bài viết này nhé.
MỤC LỤC
1- Tìm hiểu nghề Biên dịch tiếng Anh
2- Mô tả công việc của một biên dịch viên tiếng Anh
2.1- Biên dịch văn học
2.2- Biên dịch thực tiễn
2.3- Biên dịch video
3- Nơi làm việc của biên dịch viên Tiếng Anh
4- Những thuận lợi và khó khăn khi làm nghề
4.1- Những thuận lợi khi theo nghề biên dịch tiếng Anh
4.2- Những khó khăn khi theo nghề biên dịch viên tiếng Anh
Xem thêm >>>> Việc làm tiếng Anh lương cao
Biên dịch tiếng Anh là người thực hiện việc chuyển ngữ các văn bản viết bằng tiếng Anh sang một loại ngôn ngữ khác hoặc ngược lại mà vẫn giữ nguyên ý nghĩa của văn bản gốc.
Không giống như nghề phiên dịch, công việc biên dịch không chịu áp lực về thời gian do phải chuyển ngữ ngay lập tức. Tuy nhiên, biên dịch viên phải đáp ứng yêu cầu cao hơn về độ chính xác cũng như sự sống động, đa dạng của câu từ và đảm bảo phù hợp với từng ngữ cảnh và đối tượng cụ thể.
Với sự phát triển mạnh mẽ trong việc hợp tác quốc tế, rất nhiều nội dung, tài liệu thuộc các lĩnh vực khác nhau đều cần được chuyển ngữ. Chẳng hạn như bằng cấp, bảng điểm, hồ sơ năng lực,… Hoặc biên dịch viên có thể tham gia các dự án dịch thuật website, sách vở, phim ảnh,… và nhiều lĩnh vực khác nữa.
Có thể thấy, biên dịch viên tiếng Anh hiện có vai trò rất lớn trong việc kết nối và thúc đẩy sự hợp tác quốc tế trên mọi lĩnh vực. Bởi vậy nghề biên dịch viên đang là một trong những nghề rất hot tại Việt Nam và trong tương lai.
Công việc chính của một biên dịch viên tiếng Anh là dịch các câu văn từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. Họ chủ yếu làm việc trong ba mảng là biên dịch văn học, biên dịch thực tiễn (hoặc là biên dịch công nghiệp) và biên dịch video. Trong mỗi mảng, biên dịch viên sẽ thực hiện các công việc khác nhau. Cụ thể như sau:
Trong mảng biên dịch văn học, biên dịch viên tiếng Anh có trách nhiệm dịch các tác phẩm văn học khác nhau như sách, báo, tạp chí, lời bài hát,…
Khi biên dịch các tác phẩm văn học, biên dịch viên phải đảm bảo độ chính xác cũng như truyền tải đúng ngữ cảnh và thế giới quan của tác phẩm. Điều này đòi hỏi người biên dịch phải có năng lực tiếng Anh rất cao chứ không chỉ giỏi ngoại ngữ là được.
Có nhiều cách thức làm việc khác nhau cho những biên dịch viên tiếng Anh mảng văn học. Chẳng hạn, bạn sẽ làm cộng tác viên cho một công dịch thuật, hoặc bạn sẽ tự mình nhận đơn hàng dịch thuật từ một cá nhân hay đơn vị xuất bản nào đó.
Trước khi bắt tay thực hiện công việc, biên dịch viên sẽ phải thảo luận với khách hàng, tiếp đó ký hợp đồng và báo cáo tiến độ thực hiện công việc dựa theo kế hoạch đã lập.
Hiện tại, toàn bộ những hành động trên đều có thể thực hiện qua internet. Do đó, biên dịch viên có thể thực hiện công việc tại nhà một cách dễ dàng.
>>>> Bạn có thể xem thêm: Biên dịch viên tiếng Anh và cơ hội nghề nghiệp rộng mở
Biên dịch thực tiễn hay biên dịch công nghiệp tức là biên dịch viên tiếng Anh sẽ thực hiện chuyển ngữ các tài liệu kinh doanh, sách học thuật, sổ tay hướng dẫn, hợp đồng,… phục vụ cho công việc kinh doanh và nghiên cứu của các doanh nghiệp hay nhà nghiên cứu.
Để làm việc trong mảng biên dịch thực tiễn, biên dịch viên cần am hiểu các kiến thức chuyên môn như kinh tế, tài chính, công nghệ thông tin, y tế,…
Công việc cụ thể của biên dịch viên tiếng Anh trong mảng này thường là:
- Dịch các bài luận văn khoa học, các tài liệu văn học nghệ thuật và tài liệu quốc tế.
- Soạn thảo các tài liệu, bản hướng dẫn sử dụng bằng tiếng Anh cho các sản phẩm xuất khẩu, biên dịch các hợp đồng thương mại bằng tiếng Anh.
- Biên dịch các tài liệu quảng cáo, tài liệu liên quan đến bằng sáng chế hoặc các trao đổi công việc qua email như đặt hàng và liên hệ với đối tác nước ngoài.
Trong mảng biên dịch thực tiễn, biên dịch viên thường làm nhân viên cố định cho một công ty cụ thể. Bởi vì các công ty muốn đảm bảo năng lực nguồn nhân lực để các hoạt động kinh doanh luôn suôn sẻ.
Biên dịch video tức là biên dịch viên sẽ thực hiện chuyển ngữ các bộ phim điện ảnh, phim truyền hình, phim tài liệu,… Họ cũng làm phụ đề hoặc bản thảo lồng tiếng cho các video.
Trong mảng biên dịch phụ đề, biên dịch viên cần lưu ý tóm lược nội dung trong một số lượng chữ nhất định. Bởi vì tốc độ đọc chữ của người xem có giới hạn.
Để làm biên dịch viên trong mảng này, bạn cần nắm bắt nhanh nhạy các thông tin liên quan đến đất nước sử dụng ngôn ngữ cần dịch. Nếu không hiểu rõ văn hoá, phong tục tập quán, tiếng lóng và các vấn đề thời sự của đất nước đó, bạn sẽ khó lòng dịch chính xác được.
Các bản dịch video có thể được thực hiện bởi nhiều nhóm khác nhau. Sau đó phụ đề sẽ được chỉnh sửa lại một lần nữa. Nói cách khác, bản dịch video sẽ được kiểm tra dưới nhiều góc nhìn khác nhau trước khi được phát hành.
Các sản phẩm trong mảng biên dịch phụ đề có thể được thực hiện bởi một cá nhân làm việc riêng lẻ hoặc do các công ty phát hành, công ty chế tác thực hiện.
>>>> Bạn có thể tham khảo: Biên dịch Tiếng Anh: Công việc, Mức lương và Khó khăn
Biên dịch viên tiếng Anh có thể làm việc tại nhiều nơi khác nhau. Trong đó, họ thường làm việc chủ yếu tại các công ty dịch thuật, tòa soạn, tổ chức học thuật,… Cũng có nhiều biên dịch viên làm việc tại các công ty sản xuất, công ty thương mại, công ty phát hành phim ảnh,…
Nếu làm việc cố định tại một công ty và thực hiện công việc dịch thuật trong vai trò của một nhân viên, bạn sẽ nhận được mức thu nhập ổn định. Nhờ đó cuộc sống sẽ được đảm bảo tốt hơn.
Bên cạnh làm nhân viên biên dịch cố định tại một công ty, bạn cũng có thể làm công việc dịch thuật dưới dạng người làm nghề tự do. Trên thực tế, số lượng biên dịch viên tự do đông hơn lượng biên dịch viên làm việc tại công ty rất nhiều.
Khi làm biên dịch tiếng Anh tự do, bạn có thể đăng ký làm cộng tác viên tại các công ty dịch thuật, công ty phái cử hoặc dịch vụ cộng đồng,… Với hình thức làm việc này bạn sẽ phải làm nhiều công việc dịch thuật khác nhau. Đồng thời, thu nhập của biên dịch viên tự do có xu hướng không ổn định như nhân viên văn phòng.
Có rất nhiều người lựa chọn nghề biên dịch tiếng Anh vì những thuận lợi mà nghề này mang lại. Điển hình là những điều sau:
+ Thu nhập tốt: các công ty sẵn sàng trả mức lương rất hấp dẫn cho những ai có thể biên dịch tiếng Anh thành thạo. Bởi vậy bạn không cần phải lo lắng về thu nhập khi chọn nghề này. Hơn nữa, bạn còn được trả lương theo các mức khác nhau phụ thuộc vào loại tài liệu và thời gian dịch.
+ Thăng tiến nhanh: nghề biên dịch viên được đánh giá rất cao về khả năng thăng tiến nhanh chóng. Đặc biệt là tại các công ty có quan hệ hợp tác quốc tế rộng lớn. Tại các công ty này, biên dịch viên rất được coi trọng và thăng chức được xem như một phần thưởng dành cho vị trí này.
+ Nhu cầu tuyển dụng ngày càng gia tăng: các công ty hiện rất chú trọng việc mở rộng mối quan hệ ra ngoài quốc tế. Điều này khiến nhu cầu tuyển vị trí biên dịch viên gia tăng nhanh chóng. Những biên dịch viên có tài sẽ ngay lập tức tìm được việc làm mà không gặp trở ngại gì bởi nhu cầu đối vị trí này rất cao.
+ Có cơ hội gặp gỡ nhiều kiểu người: trở thành một biên dịch viên tiếng Anh sẽ giúp bạn được gặp gỡ những người đến từ các quốc gia, nền văn hoá khác nhau. Qua đó bạn sẽ có được cơ hội tốt để học hỏi, trải nghiệm và phát triển bản thân mà rất ít người có được.
+ Liên tục học được những điều mới: nghề biên dịch viên mở ra điều kiện thuận lợi để bạn học hỏi những điều mới lạ. Thậm chí bạn còn đi trước người khác một bước trong việc tiếp nhận tri thức mới.
+ Được làm việc theo tốc độ của chính mình: một trong những lợi thế của nghề biên dịch tiếng Anh là bạn có thể làm việc với tốc độ và lịch trình do chính mình lập ra. Chỉ cần bạn có thể đảm bảo hoàn thành công việc đúng hạn.
+ Linh động lựa chọn môi trường làm việc: với nghề biên dịch viên tiếng Anh, bạn có thể tuỳ ý lựa chọn làm việc tại công ty hay làm việc tự do. Bạn hãy cân nhắc sở thích, tính cách bản thân để có lựa chọn phù hợp.
>>> Quan tâm thêm: Biên dịch tiếng Anh và những thách thức phải đối mặt
Nghề nghiệp nào cũng có những thuận lợi và khó khăn đi kèm. Với nghề biên dịch tiếng Anh, bên cạnh những thuận lợi thì bạn cũng phải đối mặt với những khó khăn nhất định:
+ Phải có kiến thức chuyên sâu ít nhất hai ngôn ngữ: một biên dịch viên tiếng Anh cần am hiểu sâu về ngôn ngữ sẽ làm việc và tiếng mẹ đẻ. Điều này sẽ giúp họ chuyển ngữ đúng bối cảnh và nội dung tài liệu muốn nói đến.
+ Sức cạnh tranh lớn: trước những tiềm năng về thu nhập và cơ hội phát triển ra ngoài quốc tế, nghề biên dịch viên trở thành mục tiêu sự nghiệp của rất nhiều người. Vì vậy, việc cạnh tranh để kiếm được vị trí trong ngành dịch thuật trở thành một lẽ tự nhiên mà bạn chắc chắn phải đối mặt.
+ Điều kiện làm việc có thể rất thất thường: đôi khi biên dịch viên tiếng Anh có rất nhiều thời gian trống. Nhưng cũng có lúc họ phải làm việc liên tục. Nguyên nhân là do khối lượng công việc mà bạn nhận được. Qua đó có thể thấy công việc này không đều đặn như nhiều người vẫn nghĩ.
+ Liên tục học hỏi các kiến thức mới, am hiểu nhiều lĩnh vực: nghề biên dịch đòi hỏi rất cao về vấn đề kiến thức đa dạng. Bên cạnh khả năng ngôn ngữ, kỹ năng dịch thuật bạn sẽ phải trang bị cho mình kiến thức thuộc nhiều lĩnh vực khác như kinh tế, chính trị, xã hội, y tế, vật lý,… Đồng thời, bạn còn phải liên tục học hỏi, cập nhật những kiến thức mới.
+ Vấn đề về đạo đức nghề nghiệp: những sai sót trong việc biên dịch có thể gây ra những hệ quả nghiêm trọng. Vì vậy, các biên dịch viên luôn phải đặt vấn đề đạo đức nghề nghiệp lên hàng đầu. Trong quá trình tác nghiệp cần thận trọng với từng thông tin mình dịch và phải đảm bảo sự chính xác, khách quan cho mỗi bản dịch.
+ Áp lực công việc: nghề biên dịch viên phải chịu áp lực lớn hơn nhiều so với các công việc bình thường khác. Trong đó, áp lực lớn nhất đến từ những thông tin, kiến thức mà bạn chưa thể nắm vững. Kế tiếp chính là áp lực từ việc phải làm sao dịch thuật chính xác và dễ hiểu nhất.
Có thể thấy, công việc của một biên dịch viên tiếng Anh vô cùng thú vị. Nếu theo đuổi nghề này bạn sẽ gặp nhiều thuận lợi cũng như khó khăn nhất định. Nhưng với tiềm năng phát triển tốt của nghề biên dịch tiếng Anh, bạn hoàn toàn có thể yên tâm khi lựa chọn nghề này làm sự nghiệp. Chúc bạn thành công!
------------------------------------
HRchannels - Headhunter - Dịch vụ tuyển dụng cao cấp
Hotline: 08. 3636. 1080
Email: sales@hrchannels.com / job@hrchannels.com
Website: https://hrchannels.com/
Địa chỉ: Tòa MD Complex, 68 Nguyễn Cơ Thạch, Nam Từ Liêm, Hà Nội, Việt Nam
Nguồn ảnh: internet