- 420k
- 1k
- 870
Hiện nay phiên dịch tiếng Hàn đang thuộc top những việc làm lương cao tại Việt Nam. Đồng thời đây cũng là công việc có nhu cầu tuyển dụng lớn. Những điều này đã khiến việc làm phiên dịch tiếng Hàn trở thành một nghề “hot”.
Trong bài viết này Ms Uptalent sẽ chia sẻ cùng bạn đọc một số bí quyết trở thành phiên dịch tiếng Hàn giỏi. Hy vọng những thông tin này sẽ hữu ích với những bạn đang theo đuổi nghề này.
MỤC LỤC
1- Nghề phiên dịch tiếng Hàn là nghề gì?
2- Phiên dịch tiếng hàn thì làm việc ở đâu?
3- Những phẩm chất cần có của người làm phiên dịch tiếng hàn
4- Phiên dịch tiếng hàn cần rèn luyện kĩ năng gì?
>>> Việc làm tiếng Hàn lương cao tại HRchannels.com
Nghề phiên dịch tiếng Hàn có tên tiếng Anh là Korean Interpreter. Người theo nghề này sẽ thực hiện việc truyền tải ngôn ngữ từ tiếng Hàn sang tiếng Việt hoặc ngược lại.
Để có thể trở thành một phiên dịch viên tiếng Hàn đòi hỏi bạn phải thông thạo cả tiếng Việt và tiếng Hàn. Đồng thời bạn còn phải am hiểu các kiến thức về văn hoá, chính trị, kinh tế, pháp luật và xã hội của hai nước để có thể dịch mượt và chính xác nhất.
Dựa trên hai hình thức cơ bản của con người là nói và viết, người ta đã chia nghề phiên dịch tiếng Hàn thành 2 loại công việc là thông dịch viên tiếng Hàn và biên dịch viên tiếng Hàn.
Trong đó, thông dịch viên tiếng Hàn là người chuyển ngữ các cuộc nói chuyện từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại. Với công việc này phiên dịch viên chịu sức ép lớn về thời gian và hầu như không có thời gian để cân nhắc từ ngữ sẽ dùng.
Nghề thông dịch lại được chia thành dịch ca-bin và dịch đuổi. Với dịch ca-bin, thông dịch viên sẽ ngồi trong phòng cách âm, dịch qua micro, nghe qua tai nghe và dịch đồng thời với tốc độ nói của diễn giả. Còn dịch đuổi là dịch sau khi người nói kết thúc một câu hoặc một đoạn.
Với nghề biên dịch viên tiếng Hàn người làm nghề này sẽ chịu trách nhiệm chuyển đổi các văn bản từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại. Biên dịch viên tiếng Hàn không phải chịu sức ép về thời gian dịch lớn nhưng đổi lại họ phải đảm bảo câu từ, ngữ pháp có độ chính xác cao và văn phong tốt.
>>> Tham khảo: Phiên dịch là gì? Phân biệt biên dịch và phiên dịch
Hiện tại lượng doanh nghiệp Hàn Quốc tham gia đầu tư tại Việt Nam tương đối lớn. Vì vậy, nhu cầu nhân lực biết tiếng Hàn ngày một tăng cao.
Nếu bạn tốt nghiệp ngành ngoại ngữ tiếng Hàn hoặc có các chứng chỉ tiếng Hàn thì rất nhiều cơ hội việc làm đa dạng đang chờ đón bạn.
Cụ thể, bạn có thể làm biên phiên dịch tiếng Hàn tại các tổ chức, doanh nghiệp Hàn Quốc và các doanh nghiệp làm việc với đối tác Hàn Quốc, hướng dẫn viên tại công ty du lịch, giảng viên tiếng Hàn tại các trường Đại học, Cao đẳng,…
Hoặc là, bạn có thể nhận làm thêm các công việc dịch thuật tại nhà. Chẳng hạn như dịch câu, đoạn văn tiếng Hàn, dịch các tài liệu, văn bản tiếng Hàn, dịch văn bản chuyên ngành,…
Ngoài ra, bạn cũng có thể làm người dịch tiếng Hàn tại các cơ quan chính phủ, đại sứ quán, các đơn vị tổ chức sự kiện quốc tế hoặc làm biên tập viên tại các nhà xuất bản, toà soạn, đài truyền hình.
>>>> Tham khảo: Phỏng vấn phiên dịch tiếng Hàn sao cho hiệu quả?
Phiên dịch viên tiếng Hàn là nghề tương đối áp lực và cũng phải đối mặt với những khó khăn nhất định. Vì vậy để theo đuổi nghề này bạn cần có các phẩm chất sau:
Với nghề phiên dịch đức tính cẩn thận rất được đề cao. Bởi vì chỉ cần dịch sai một câu thì ý nghĩa câu chuyện có thể đi theo hướng hoàn toàn khác. Do đó, bạn phải luôn rèn luyện tính cẩn thận trong quá trình chuyển ngữ.
Việc thường xuyên đọc sách báo tiếng Hàn sẽ giúp phiên dịch viên gia tăng khả năng đọc hiểu và vốn từ vựng để quá trình dịch thuật đạt hiệu quả hơn. Vì vậy, để làm nghề phiên dịch viên tiếng Hàn bạn cần sự đam mê và yêu thích đọc các sách báo tiếng Hàn rồi chuyển ngữ chúng sang tiếng Việt.
Đạo đức nghề nghiệp là phẩm chất rất quan trọng với người làm phiên dịch. Trong quá trình dịch thuật bạn cần đảm bảo tôn trọng nghĩa gốc, không được thiên vị, thêm bớt, nhận xét hoặc thể hiện thái độ cá nhân của mình vào kết quả dịch.
Mỗi một ngôn ngữ đều gắn liền với một kho tàng kiến thức đồ sộ. Vì vậy để có thể hiểu nhiều, hiểu sâu về ngôn ngữ mình đang làm việc đòi hỏi bạn phải kiên trì và chăm chỉ.
Nếu không kiên trì, chăm chỉ tìm hiểu tiếng Hàn bạn sẽ khó có thể dịch đúng nghĩa, đúng văn hoá, văn phong của người Hàn. Từ đó bản dịch của bạn có thể khó hiểu, làm mất thiện cảm của người đọc. Tệ hơn bạn sẽ bị đánh giá là thiếu chuyên nghiệp.
Đây là những phẩm chất quan trọng giúp bạn thành danh với nghề phiên dịch tiếng Hàn. Khi theo nghề này bạn sẽ thường xuyên phải nói chuyện trước rất nhiều người. Những người đó đều đang chờ nghe bạn phiên dịch. Nếu thiếu tự tin, khi đó bạn sẽ trở nên lúng túng, mất tập trung và chuyển ngữ không chính xác.
Trong khi đó, với sự nhanh nhẹn, năng động, bạn sẽ dễ dàng ứng phó trước những tình huống khó khăn. Ví dụ như, khi gặp một từ bạn chưa biết đến bao giờ, mà từ đó lại là từ khóa quan trọng cho cả câu nói thì bạn phải làm sao khi không thể tra từ điển vào lúc đó? Cách tốt nhất giúp bạn vượt qua tình huống đó là sự nhạy bén và nắm bắt vấn đề nhanh chóng để hiểu điều người nói muốn truyền đạt.
Đề thành công với nghề phiên dịch viên tiếng Hàn bạn cần rèn luyện cho mình các kỹ năng quan trọng sau:
Đây là kỹ năng bắt buộc đối với người làm phiên dịch tiếng Hàn. Cụ thể bạn cần có tối thiểu kỹ năng tiếng Hàn ở mức độ trung cấp, tương đương với chứng chỉ Topik từ level 3 trở lên.
Tuy nhiên, ở cấp độ này bạn mới chỉ có thể tham gia vào các cuộc giao tiếp thông thường. Để có thể phiên dịch trong các hội thảo, sự kiện lớn bạn còn phải trang bị cho mình các kiến thức chuyên ngành để có thể dịch chuẩn xác.
>>>>Xem thêm : 12 mẫu cv tiếng hàn nhiều vị trí
Với nghề dịch thuật tiếng Hàn bạn cần thành thạo tối thiểu 2 ngôn ngữ trở lên, đó là tiếng Hàn và tiếng Việt. Khi giỏi tiếng Việt bạn sẽ chuyển ngữ tiếng Hàn sang tiếng Việt tốt hơn. Bản dịch của bạn cũng nhờ vậy mà dễ hiểu và tạo được sự thoải mái cho người nghe, người đọc.
Bên cạnh những điểm tương đồng thì giữa Việt Nam và Hàn Quốc còn có rất nhiều điểm khác biệt về văn hoá, tư duy và phong cách sống. Trong khi đó phiên dịch viên không chỉ đơn giản làm công việc chuyển ngữ mà họ còn là cầu nối cho sự giao lưu văn hoá giữa hai nước.
Vì vậy, nếu muốn dịch chính xác, dịch hay bạn cần tìm hiểu về văn hóa, phong tục tập quán, phương ngữ của cả hai quốc gia.
Phiên dịch viên tiếng Hàn có thể làm việc trong một hoặc rất nhiều lĩnh vực khác nhau. Trong khi đó, họ không thể nào am hiểu về tất cả các lĩnh vực. Lúc này kỹ năng tra cứu chính là điều họ cần để có thể hoàn thiện bản dịch một cách chuẩn xác nhất.
Đây là kỹ năng rất quan trọng với những ai theo nghề thông dịch viên tiếng Hàn. Với khả năng phản xạ nhanh, phán đoán linh hoạt và trí nhớ tốt bạn sẽ xử lý hiệu quả các tình huống phát sinh bất ngờ.
Hơn nữa việc nghe một đoạn văn rồi dịch lại ngay lập tức không hề dễ dàng. Vì vậy bạn cần nghiêm túc trau dồi kỹ năng này bằng cách thường xuyên dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và ngược lại để trở thành một thông dịch viên giỏi.
Khi phiên dịch trong các sự kiện, hội thảo hoặc buổi phỏng vấn, phiên dịch viên tiếng Hàn sẽ phải chuyển ngữ khối lượng thông tin rất lớn. Do đó, phiên dịch viên cần có khả năng ghi nhớ thông tin tốt để có thể truyền tải nhanh chóng, chính xác các thông tin đến người nghe dễ hiểu nhất.
Nếu muốn ghi nhớ thông tin tốt thì trước tiên phiên dịch viên phải có khả năng lắng nghe thật tốt. Nếu không có khả năng nghe tốt bạn sẽ chẳng thể ghi nhớ thông tin tốt và cũng không thể truyền đạt thông tin đến người khác được. Có thể thấy không giỏi kỹ năng này bạn sẽ khó thành công với nghề phiên dịch viên tiếng Hàn.
Bên cạnh kỹ năng lắng nghe thì khả năng quan sát cũng là kỹ năng quan trọng giúp người phiên dịch nắm bắt thông tin chính xác hơn.
Đặc biệt trong các tình huống mà người phiên dịch tiếng Hàn nghe không rõ hoặc không nghe được người nói thì khả năng quan sát tinh tế rất hữu ích. Lúc đó, họ sẽ dựa vào việc quan sát nét mặt, cử chỉ, điệu bộ, ngôn ngữ cơ thể,... của người nói để có thể chuyển ngữ.
Trên đây là một số chia sẻ của Ms Uptalent về nghề phiên dịch và bí quyết trở thành phiên dịch tiếng Hàn giỏi. Hy vọng bài viết đã cung cấp cho bạn những thông tin hữu ích. Nếu bạn muốn tìm việc làm phiên dịch tiếng Hàn thì hãy truy cập vào HRchannels.com để cập nhật cho mình những thông tin tuyển dụng mới nhất nhé!
------------------------------------
HRchannels - Headhunter - Dịch vụ tuyển dụng cao cấp
Hotline: 08. 3636. 1080
Email: sales@hrchannels.com / job@hrchannels.com
Website: https://hrchannels.com/
Địa chỉ: Tòa MD Complex, 68 Nguyễn Cơ Thạch, Nam Từ Liêm, Hà Nội, Việt Nam
Nguồn ảnh: internet